クリスチャンとイスラム教がそうであるとき、なぜ無神論者という言葉が固有名詞ではないのですか?

クリスチャンとイスラム教がそうであるとき、なぜ無神論者という言葉が固有名詞ではないのですか?
Anonim

回答:

説明を参照してください…

説明:

これは見かけよりも微妙だと思います。

「イスラム教」は固有のもの、つまりイスラム信仰の名前なので、固有名詞です。

「キリスト教」も同様の理由で固有名詞です。

「キリスト」は、ある特定の個人の名前として扱われるため、固有名詞と見なされます。単語としてそれは本当に(ギリシャ語から) "油そそがれたもの"を意味し、私たちがヘブライ語から得るという言葉 "メシア"に対応しています。そのため、名前というよりは説明です。私たちはそれを伝統的な名前として扱うと思います。

「クリスチャン」はアンティオキアで造られた用語で、「小さなキリスト」または「小さな油そそがれたもの」を意味していました。それが本当に固有名詞かどうかはわかりません。私たちはキリストへの言及のために最初の手紙を大文字にすると思います。

「無神論者」とは基本的に神のいない人を意味する一般的な用語です(ギリシャ語からも)。それは個人の特性を記述しますが、個人を指定しません。だからそれは固有名詞ではありません。

一方、「無神論」は、神の存在しないことへの信仰と見なすことができるという点で、固有名詞と見なすことができます。しかし、それは単に信仰の欠如を表現すると考えることもでき、それはそれを固有名詞ではなくするでしょう。

回答:

それは固有名詞ではないからです。

説明:

宗教は 固有名詞. 固有名詞 あなたが誰かがクリスチャンかムスリム(あるいはそのことに関しては他の宗教)であると言うとき、宗教は組織化されたグループの名前であるので、それは個々の人、場所、または組織として定義されます。特定の組織にそれも注目に値すると思う 固有名詞 あります 常に大文字とは違って 一般的な名詞これは特定の状況下でのみ資産化されます。なぜ私達が言葉を考慮しないのか理解するために 無神論者 固有名詞になるためには、単語をその構成部分に分解する必要があります。

英語では、他の言語の接頭辞を含む単語を盗むのが好きです(私たちは文法を盗むフードラットの大群です)。

この文法盗用の概念が当てはまる単語は、次のとおりです。 無神論者ギリシャ語の接頭辞を盗んだところ a- 意味 「しない」.

今誰かが 神学者 「創造を行い、支配する」神を信じています。

だから接頭辞をつけると a- の前に 神学者 私達は言葉を得る 無神論者。無神論者は神を信じない人であり、本質的に彼らは神の存在を信じることを欠いています(彼らは神に関係することを何も信じていません)。

以来 無神論 組織化されたグループではありません(無神論者の集まりがあるかもしれませんが、彼らは組織化された教義を持っていません)が、むしろそれは固有名詞としてふさわしくないし、大文字にされません。これと同じ大文字化の規則は、 無神論者 無神論が組織でも本当に宗教でもないという理由だけで。

これが助けになれば幸いです。