回答:
私は英語と同じくらい多くの時制を持つ他の言語を知りませんが、私はあまりにも多くの言語を知りません。
説明:
私は多くの言語を知りませんが、私はポーランド語について何かを書くことができます。
ポーランド語(私の母国語)では、過去、現在、未来の3つの時制しかありませんが、英語の時制の一部と比較できる他の動詞形がいくつかあります。たとえば、ポーランド語で英語の動詞「to do」と同等のものを比較すると、2つの異なる動詞が見つかります。「zrobić」は現在形を持たない動詞で、過去と未来の形のみを表しています。英語の過去と未来の単純な時制、あなたが動詞「ロビッチ」を考えれば、それは英語の連続時制と比較することができます。
たとえば、ポーランド語の文章 'Wczorajzrobiłemzakupy'を英語に翻訳した場合、おそらく 'Past Simple tense'私は昨日買い物をしました 'を使用するでしょう。しかし、その一方で、「Wczorajcałydzieńrobiłempranie」のように動詞「robić」を使用して文を翻訳した場合、その行動に時間がかかったことを示すためにContinuous tenseを使用します。この文は「昨日一日中洗い流していた」と訳されるでしょう。